[ portada ] [ reseñas ] [ opinión ] [ artículos ] [ editorial ] [ nosotros ]
El rumor del oleaje
El rumor del oleaje
Yukio Mishima
Título original: Shiosai
Trad. Keiko Takahashi y Jordi Fibla
Col. Bolsillo Literatura nº 5.653
Alianza Editorial, 2004

Es curioso cómo en España ha habido un auténtico boom de lo japonés, sobre todo entre la gente más joven. Un paseo por cualquier librería mostrará decenas de colecciones de manga en un formato muy similar al japonés, y un paseo por cualquier tienda de música y vídeo dará el mismo resultado en cuanto a videos y películas en DVD.

Pero uno de los aspectos que menos parecen interesar es el literario. La literatura japonesa, sobre todo la contemporánea, sigue siendo prácticamente desconocida para gran parte de los lectores. Y eso a pesar de que hay un buen surtido de autores y libros, todos ellos de gran calidad, destacando entre todos Yukio Mishima.

Mishima es posiblemente uno de los autores más interesantes de la literatura japonesa, y en general de la literatura contemporánea universal. Nacionalista, culto, viajero (recorrió América y Europa, incluida España), estuvo a punto de morir en una misión suicida durante la II Guerra Mundial, fundó una secta que se oponía a la modernización (léase occidentalización) de Japón, y acabó suicidándose ritualmente en 1970. Realmente una vida fascinante, solo superada por sus libros.

Esa pasión suya por luchar contra la modernización, por lo tradicional, se ve en esta breve novela: Shiosai (El rumor del oleaje en español). En ella que podemos encontrar un reflejo duro, bello, personal y sensible del Japón inmediatamente posterior a la II Guerra Mundial. Centrada en la historia de una pequeña isla de pescadores, Shiosai es posiblemente uno de los relatos de amor más bellos jamás escrito, exento de tragedias altisonantes, de trucos llamativos, lo que confiere a la novela un ritmo sereno y placentero que engancha al lector desde el mismo comienzo.

Narra este libro la historia de dos personajes que se encuentran aislados: un joven pescador que debe mantener a su madre y a su hermano, y la hija de un rico naviero que ha de casarse para que subsista el clan familiar. Pero Mishima es un auténtico maestro a la hora de escribir, y junto a estos dos personajes nos dibuja todo un mudo de secundarios y ambientes igual de aislados: los familiares, los amigos, los ricos del pueblo, el farero... Todos ellos individuos cuyas vidas nos muestran una instantánea del Japón rural de aquella época, de las costumbres y las tradiciones que permiten a los hombres vivir en armonía con el medio, con ese mar que llega a ser un protagonista más dentro del libro.

Mishima llega a romper las barreras entre su cultura y la nuestra, y nos permite (aún sin pretenderlo, y en parte gracias a unos traductores que no dudan en explicar los detalles y las tradiciones japonesas) disfrutar de una historia de amor universal donde lo carnal, lo emocional y lo tradicional se van entremezclando y tejiendo la que sin duda es una de las mejores novelas que jamás haya leído.

José Joaquín Rodríguez

[ portada ] [ reseñas ] [ opinión ] [ artículos ] [ editorial ] [ nosotros ]